التعليقات

تعجب في الإسبانية

تعجب في الإسبانية


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

كما هو الحال في اللغة الإنجليزية ، فإن التعجب أو الجملة التعجبية باللغة الإسبانية هي عبارة قوية يمكن أن تتراوح من كلمة واحدة إلى أي جملة تقريبًا يتم التركيز عليها بشكل أكبر ، إما باستخدام صوت عال أو عاجل ، أو كتابيًا بإضافة نقاط تعجب.

أنواع التعجبات باللغة الإسبانية

ومع ذلك ، في الإسبانية ، من الشائع جدًا أن تأخذ علامات التعجب أشكالًا معينة ، أكثرها شيوعًا هو بدء صفة التعجب أو الظرف. موقع Qué. (موقع Qué يعمل أيضًا في مكان آخر كأجزاء أخرى من الكلام ، وغالبًا ما يكون ضميرًا.) عند استخدامه بهذه الطريقة ، موقع Qué يمكن أن يتبعها اسم ، صفة ، صفة يتبعها اسم ، أو ظرف يتبعه فعل. عندما يتبعه اسم ، لا يتم استخدام مقال قبل الاسم. بعض الأمثلة:

  • é Qué lástima! (يا للخجل!)
  • ¡Qué Problema! (يا لها من مشكلة!)
  • ¡كيو فيستا! (يا له من منظر!)
  • é Qué bonita! (كم لطيف!)
  • ¡Qué difícil! (كم هو صعب!)
  • é كيو أبوريدو! (كيف مملة!)
  • ¡Qué fuerte hombre! (يا له من رجل قوي!)
  • é Qué feo perro! (يا له من كلب قبيح!)
  • ¡Qué lejos está la escuela! (المدرسة بعيدة جدا!)
  • ¡Qué maravillosamente toca la guitarra! (كم هي جميلة تلعب الجيتار!)
  • ¡Qué rápido pasa el tiempo! (كيف ينقضي الوقت!)

إذا كنت تتبع الاسم بعد موقع Qué مع صفة ، ماس أو أسمر يضاف بين الكلمتين:

  • é Qué vida más triste! (يا لها من حياة حزينة!)
  • é Qué aire más puro! (ما الهواء النقي!)
  • ¡Qué فكرة تان المهم! (يا لها من فكرة مهمة!)
  • é Qué persona tan feliz! (يا له من شخص سعيد!)

نلاحظ أن ماس أو أسمر لا يجب أن تترجم مباشرة.

عند التأكيد على الكمية أو المدى ، من الشائع أيضًا بدء التعجب cuánto أو أحد أشكاله من حيث العدد أو الجنس:

  • ¡Cuántas arañas! (ما الكثير من العناكب!)
  • ¡Cuánto pelo tienes! (يا له من رأس شعر لديك!)
  • á Cuánta mantequilla! (ما الكثير من الزبدة!)
  • ¡Cuánto hambre hay en esta ciudad! (ما الكثير من الجوع في هذه المدينة!)
  • ¡Cuánto انه estudiado! (درست الكثير!)
  • ¡Cuánto te quiero mucho! (أنا أحبك كثيرا!)

أخيرًا ، لا تقتصر التعجبات على النماذج أعلاه ؛ ليس من الضروري أن يكون لديك جملة كاملة.

  • ¡لا puedo creerlo! (لا أستطيع أن أصدق ذلك!)
  • لا! (لا!)
  • ¡Policía! (شرطة!)
  • ¡هو مستحيل! (هذا مستحيل!)
  • ¡آي! (أوتش!)
  • ¡ميو! (إنه لي!)
  • ¡تعليمات! (مساعدة!)
  • ¡إيريس loca! (انت مجنون!)

باستخدام علامات التعجب

على الرغم من أن هذه القاعدة تنتهك عادة في اللغة الإسبانية غير الرسمية ، خاصة في وسائل التواصل الاجتماعي ، إلا أن علامات التعجب الإسبانية تأتي دائمًا في أزواج ، وهي علامة تعجب مقلوبة أو مقلوبة لفتح علامة تعجب ونقطة تعجب قياسية لإنهائها. يكون استخدام علامات التعجب المزدوجة هذه واضحًا تمامًا عندما يكون التعجب منفردًا ، كما هو موضح في جميع الأمثلة أعلاه ، ولكنه يصبح أكثر تعقيدًا عندما يكون جزء فقط من الجملة تعريفيًا.

لا توجد علامة تعجب مقلوبة في لغات أخرى غير الإسبانية والجاليكية ، وهي لغة أقلية في إسبانيا.

عندما يتم تقديم علامة تعجب بكلمات أخرى ، فإن نقاط التعجب لا تحيط إلا بالتعجب الذي لا يتم تكبيره.

  • روبرتو ، enc لي encanta ش بيلو! (روبرتو ، أنا أحب شعرك!)
  • أنا gano el premio ، up yupi! (إذا فزت بالجائزة ، yippee!)

ولكن عندما تتبع الكلمات الأخرى التعجب ، يتم تضمينها داخل علامات التعجب.

  • ¡أنا encanto ايل بيلو ، روبرتو! (أنا أحب شعرك ، روبرتو.)
  • Yupi si gano el premio! (Yippee إذا فزت بالجائزة!)

إذا كان لديك العديد من علامات التعجب القصيرة ذات الصلة في صف واحد ، فيمكن معاملتها كجمل منفصلة أو يمكن فصلها بفواصل أو فاصلة منقوطة. إذا كانت مفصولة بفواصل أو فاصلة منقوطة ، فلن يتم كتابة التعجبات بعد الأولى.

  • ¡Hemos جانادو !، ¡guau! ، ¡لي sorprende!
  • (فزنا! واو! أنا مندهش!)

استخدامات خاصة لعلامات التعجب

للإشارة إلى التركيز القوي ، يمكنك استخدام ما يصل إلى ثلاث نقاط تعجب متتالية. يجب أن يتطابق عدد العلامات قبل التعجب وبعده. على الرغم من أن هذا الاستخدام لنقاط التعجب المتعددة لا يستخدم باللغة الإنجليزية القياسية ، إلا أنه مقبول باللغة الإسبانية.

  • lo ¡¡لا لو quiero !!! (لا أريد ذلك!)
  • é ¡Qué asco !! (هذا مقرف!)

كما هو الحال في اللغة الإنجليزية غير الرسمية ، يمكن وضع علامة تعجب واحدة بين قوسين للإشارة إلى أن هناك شيئًا ما مفاجئًا.

  • Mi tío tiene 43 (!) coches. (عمي لديه 43 (!) سيارات.)
  • La doctora se durmió (!) durante la operación. (سقط الطبيب نائما (!) أثناء العملية.)

يمكن الجمع بين علامة التعجب وعلامة الاستفهام عندما تعبر الجملة عن عدم اليقين أو تجمع بطريقة أخرى بين عناصر التشديد والاستجواب. لا يهم الترتيب ، على الرغم من أن الجملة يجب أن تبدأ وتنتهي بنفس نوع العلامة.

  • ¿¿بيدرو ديجو كيو ؟! (قال بيدرو ماذا؟)
  • ist! Viste Catarina en la jaula !؟ (هل رأيت كاتارينا في السجن؟)

الوجبات الرئيسية

  • كما هو الحال في اللغة الإنجليزية ، فإن التعجبات باللغة الإسبانية هي عبارة عن جمل أو جمل أو حتى كلمات مفردة تكون قوية بشكل خاص.
  • من الشائع أن يبدأ التعجب الإسباني موقع Qué أو شكل من أشكال cuánto.
  • تبدأ التعابير الإسبانية بعلامة تعجب مقلوبة.


شاهد الفيديو: علامات الاستفهام والتعجب في الإسباني (قد 2022).

Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos